Tlatoani Índice
Estratificación social
Etimología
Lista de tlatoanis mexicas
Referencias
Véase también
Enlaces externos
Menú de navegaciónMuseo del Templo Mayor: Representación pictórica de nueve TlatoanisArte e Historia de México: Señores MexicasMotecuhzoma Xocoyotzín - sin mito
Huey tlatoanis mexicasTérminos en náhuatlTítulos y cargos mesoamericanos
Itzcóatl, escultura de Jesús F. Contreras en el Jardín de la Triple Alianza.
Tlatoani (del náhuatl tlahtoāni [t͡ɬaʔtoˈaːni] "el que habla, orador"; pl. tlatoque, tlahtoqueh) fue el término usado por varios pueblos de habla náhuatl en Mesoamérica para designar a los gobernantes de los āltepētl o ciudades, los cuales eran los elegidos por los pīpiltin (“nobles”) como gobernantes de entre una familia o dinastía gobernante en las distintas poblaciones. A los tlatoanis gobernantes de varios āltepētl (como el caso de los mexicas) se les denominó huēy tlahtoāni 'gran orador'). El término se ha traducido al castellano de forma incorrecta como rey o emperador, siendo esto impreciso al no formar los pueblos mesoamericanos reinos o imperios, y no sólo los mexicas llamaron así a sus gobernantes, pues fue un término de uso común entre los pueblos nahuas.
Para conocer la lista de los tlatoani mexicas, véase el artículo correspondiente a huey tlatoani mexicas.
Índice
1Estratificación social
2Etimología
3Lista de tlatoanis mexicas
4Referencias
5Véase también
6Enlaces externos
Estratificación social
La sociedad mexica estaba muy estratificada. A la cabeza de una región al tlahtoqui; la nobleza estaba compuesta por los pīpiltin (en singular: pilli); los tetēkwtin 'señores' (ortografía tradicional tetēuctin), eran nobles guerreros (entre los cuales encontramos a los tlahtoāni); los pōchtēcatin (singular: pōchtēca) que eran los comerciantes (y que como espías de pueblos vecinos jugaron un papel destacado a la hora de conocer en que pueblo estaban las riquezas para su posterior invasión y dominio); luego estaban los teōmahqueh o "portadores de los deseos de los dioses" (una especie de “traductores” de Huitzilopochtli, el dios mexica), que deben haber sido muy influyentes seguramente; los mayequeh, que son los siervos tributarios; los macehualtin, u hombres del común y los siervos esclavos o tlacotin.
Etimología
Aunque tlahtoāni puede traducirse indebidamente como "rey" su significado literal es "quien habla" u "orador". Etimológicamente, el término tlahtoāni se traduce como el que habla, es la forma eventual[1] del verbo tlahtoa (=tla- 'algo' + (i)htoa 'decir') 'decir algo, hablar', en el sentido de el que manda, el que tiene autoridad. El plural náhuatl es tlahtohqueh [tlaʔ'tokeʔ]. El término tlahtohcāyōtl (a veces considerado equivalente de "reino" y tradicionalmente escrito tlatocayotl) designa el territorio gobernado por un tlahtoāni.